Quiénes somos
Qué ofrecemos
- Disponemos de equipos de intérpretes adecuados a su evento.
- Asesoramos en la organización de la interpretación en sus congresos, conferencias, reuniones, videoconferencias y demás eventos.
- Proporcionamos la instalación técnica para la interpretación simultánea (cabinas de interpretación, equipos portátiles, etc.).
- Ofrecemos la traducción de documentos.
Qué nos diferencia
Servicios
Documentación para congresos y eventos | Traducciones juradas | Artículos científicos| Libros | Manuales técnicos | Manuales de instrucciones | Publicidad |Folletos | Óperas | Documentos jurídicos | Contratos | Informes | Correspondencia | Material de formación | Catálogos | Páginas web | Publicaciones literarias
Congresos | Jornadas | Conferencias| Seminarios | Talleres | Reuniones de negocios | Comités de empresa |Consejos de administración | Juntas de accionistas | Negociaciones contractuales | Viajes de negocios | Visitas a fábricas | Cursos de formación | Ferias | Exposiciones | Estudios de mercado | Entrevistas o programas en la radio y en televisión |Ruedas de prensa | Juicios | Videoconferencias | Conferencias remotas
Interpretación simultánea
Interpretación consecutiva
Solución que le permite prescindir de una instalación técnica. El intérprete toma notas y reproduce el discurso del orador por párrafos o cuando este haya finalizado. Recomendable para ruedas de prensa, discursos, reuniones de negocio, seminarios, talleres y cursos de formación.
Chuchotage o susurrada
Acompañamiento o enlace
Interpretación simultánea remota (ISR)
La ISR hace posible que se celebre un evento a través de Internet
Cómo funciona
Las conferencias se celebran utilizando una solución web de videoconferencia y una plataforma de interpretación.
Los intérpretes trabajan en una ubicación distinta al evento.
Los asistentes pueden seguir el evento desde cualquier parte del mundo, en el idioma de su elección, a través de su ordenador o un dispositivo inteligente.
Las conferencias se llevan a cabo utilizando una solución web de videoconferencia y una plataforma de interpretación
La plataforma de interpretación
Las plataformas de interpretación cuentan con una interfaz web y aplicaciones móviles que permiten llevar a cabo la interpretación a distancia.
Los participantes (oradores y asistentes) pueden escuchar la interpretación a través de su portátil o dispositivo inteligente.
Los intérpretes se encuentran todos en un centro de interpretación (hub) o trabajan desde su domicilio en cualquier parte del mundo.
Se garantiza una comunicación fluida mediante una solución de software.
Los intérpretes trabajan en línea desde un hub (centro de interpretación) o desde sus domicilios
Nuestro hub
Un hub es un espacio equipado con cabinas insonorizadas desde el que trabajan las/los intérpretes.
Garantiza una calidad óptima tanto de sonido como de imagen para sus conferencias virtuales.
Un técnico cualificado supervisa la comunicación remota en todo momento.
Los asistentes pueden seguir el evento desde cualquier parte del mundo y en el idioma de su elección, desde un ordenador o desde su móvil
La solución para su evento
Usted podrá elegir la plataforma de videoconferencia deseada, por ejemplo, WebEx, Zoom, Go to Webinar, On24, Click Meeting, etc. para celebrar su conferencia.
Las presentaciones tendrán lugar en una sala de reuniones virtual.
IC Intérpretes de Conferencia le ofrece una solución para la comunicación remota de su evento y le recomienda la plataforma y el hub que se adecúa a sus necesidades.
Asesoramiento sobre la plataforma para conferencia remota que mejor se adapte a sus necesidades así como sobre la interpretación simultánea utilizando un Hub.
Cabinas insonorizadas, Megafonía, Receptores y auriculares, Equipos informáticos, Proyectores y pantallas, Equipos portátiles de traducción simultánea
Más de 75 clientes
Ver todos los clientes
AEL – Asociación Europea de Conservatorios | AISS – Asociación Internacional de la Seguridad Social | CAHA – Centro Astronómico Hispano-Alemán | CCBE – Consejo de Colegios de Abogados de Europa | CEJA – Consejo Europeo de Jóvenes Agricultores | CES – Confederación Europea de Sindicatos | Consejo de Municipios y Regiones de Europa | DaimlerChrysler | El País | EUROCADRES | FES – Fundación Friedrich Ebert | Generalitat de Cataluña | Genzyme | Grünenthal | Universidad Pompeu Fabra | IBA – Feria Internacional de la Construcción Emscher Park | ICSW – Consejo Internacional del Bienestar Social | IG-Metall | Instituto Arqueológico Alemán | INTER NATIONES | La Vanguardia | Ministerios de España y Alemania | MMTC – Movimiento Mundial de Trabajadores Cristianos | Pfizer | Proske Group | SEPES – Sociedad Española de Prótesis Estomatológica | ThyssenKrupp | Universidad Internacional Menéndez Pelayo | UMC- Unión Mundial de Ciegos
…en más de 50 ciudades
Abu Dhabi | Alicante | Ámsterdam | Bali | Bangkok | Barcelona | Berlín | Bilbao | Bonn | Brighton | Bucarest | Budapest | Cádiz | Cannes | Dresde | Düsseldorf | Fráncfort | Friburgo | Ginebra | Granada | Hanover | Harare | Ciudad Ho Chi Minh | Yakarta | Kigali | Kinsasa | Kuala Lumpur | Lanzarote | Lipsia | Lisboa | Londres | Lübeck | Madrid | Málaga | Montego Bay | Montpellier | Montreal | Moscú | Múnich | Münster | Nueva Delhi | Palma de Mallorca | París | Perpiñán | Praga | Puurs | Quebec | Riga | Roma | San Petersburgo | Santander | Santiago de Chile | Santiago de Compostela | Sevilla | Shanghái | Singapur | Sitges | Stuttgart | Taipéi | Toronto | Valencia | Viena | Wiesbaden | Zúrich
IC Healthcare
Equipo
Idoya Cols
Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Heriot-Watt de Edimburgo en 2004. Máster Europeo en Interpretación de Conferencias (EMCI) por la Universidad de La Laguna, Tenerife, 2006.
Intérprete freelance, profesora de interpretación en la Universidad de Westminster de Londres y gestora de proyectos en IC-Intérpretes de Conferencias.
Idiomas: español, catalán, inglés y francés.
Teléfono: (+44) 7790 414 538
Email: icols@interpretesdeconferencia.com
Marianne Prischl
Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Viena, Facultad de Traducción e Interpretación, en 1992. Miembro de la Asociación Austriaca de Traductores e Intérpretes, Universitas.
Intérprete freelance y gerente de IC- Intérpretes de Conferencias.
Idiomas: alemán, español e inglés.
Teléfono: (+34) 607 43 27 98 – (+43) 699 17 02 49 17
Email: mprischl@interpretesdeconferencia.com
Contacto
Oficina central. Barcelona, España.
info@interpretesdeconferencia.com
(+34) 607 43 27 98 | (+34) 607 52 76 78
Oficina de Londres, Reino Unido.
info@interpretesdeconferencia.com
(+44) (0) 7790 414538
Oficina de Viena, Austria.
info@interpretesdeconferencia.com
(+43) (0) 699 17024917
Skype: mprischl
Facebook: Visitar